Salt air, and the rust on your door
I never needed anything more
Whispers of "Are you sure?"
"Never have I ever before"
คลื่นลมทะเล และสนิมที่เขรอะอยู่บนประตูของคุณ
ฉันไม่ต้องการอะไรมากไปกว่านี้
เสียงกระซิบว่า “คุณแน่ใจหรือ”
“ฉันไม่เคยทำอะไรแบบนี้มาก่อนเลย”
But I can see us lost in the memory
August slipped away into a moment in time
'Cause it was never mine
And I can see us twisted in bedsheets
August sipped away like a bottle of wine
'Cause you were never mine
แต่ฉันมองเห็นเราสองคนหลุดลอยไปในห้วงความทรงจำ
เดือนสิงหาคมล่วงเลยกลายเป็นแค่ช่วงเวลาเพียงชั่วครู่เท่านั้น
เพราะมันไม่เคยเป็นของฉันเลย
และฉันก็เห็นภาพของเราสองคนนอนบิดเกลียวกันอยู่บนผ้าปูที่นอน
ดื่มด่ำไปกับเดือนสิงหาคมราวกับว่ามันคือไวน์ขวดหนึ่ง
เพราะว่าคุณไม่เคยเป็นของฉันเลย
Your back beneath the sun
Wishin' I could write my name on it
Will you call when you're back at school?
I remember thinkin' I had you
แผ่นหลังของคุณภายใต้แสงอาทิตย์
หวังว่าฉันจะมีสิทธิ์เขียนชื่อของฉันลงบนนั้นได้จัง
คุณจะโทรหาฉันบ้างไหมเมื่อคุณกลับไปเรียนแล้ว
ฉันยังจำตอนที่ฉันคิดว่าคุณเป็นของฉันได้ดี
But I can see us lost in the memory
August slipped away into a moment in time
'Cause it was never mine
And I can see us twisted in bedsheets
August sipped away like a bottle of wine
'Cause you were never mine
แต่ฉันมองเห็นเราสองคนหลงลอยไปในห้วงความทรงจำ
เดือนสิงหาคมนั้นล่วงเลยกลายเป็นแค่ช่วงเวลาพียงชั่วครู่เท่านั้น
เพราะมันไม่เคยเป็นของฉันเลย
และฉันก็เห็นภาพเราสองคนนอนบิดเกลียวกันอยู่บนผ้าปูที่นอน
ดื่มด่ำเดือนสิงหาคมราวกับว่ามันคือไวน์ขวดหนึ่ง
เพราะว่าคุณไม่เคยเป็นของฉันเลย
Back when we were still changin' for the better
Wanting was enough
For me, it was enough
To live for the hope of it all
Canceled plans just in case you'd call
And say, "Meet me behind the mall"
So much for summer love and saying "us"
'Cause you weren't mine to lose
You weren't mine to lose, no
ย้อนกลับไปในตอนที่เรายังพยายามทำให้ทุกอย่างมันดีขึ้น
เพียงแค่ต้องการกันและกันมันก็เพียงพอแล้ว
มันเพียงพอแล้วสำหรับฉัน
ที่จะมีชีวิตอยู่ไปวัน ๆ เพื่อความหวังทั้งหมดนี้
ยกเลิกแผนที่วางไว้ทั้งหมด เผื่อว่าคุณจะโทรมา
และพูดว่า “มาเจอกันที่ด้านหลังห้างนะ”
ความรักในฤดูร้อนนั้น และการเอ่ยคำว่า “เรา” มันไม่มีค่าอะไรเลย
เพราะว่าคุณไม่เคยเป็นของฉันตั้งแต่แรก ฉันจึงไม่มีโอกาสที่จะเสียคุณไปเลย
คุณไม่เคยเป็นของฉันตั้งแต่แรกแล้ว ไม่เคยเลย
But I can see us lost in the memory
August slipped away into a moment in time
'Cause it was never mine
And I can see us twisted in bedsheets
August sipped away like a bottle of wine
'Cause you were never mine
แต่ฉันมองเห็นเราสองคนหลงลอยไปในห้วงความทรงจำ
เดือนสิงหาคมนั้นล่วงเลยกลายเป็นแค่ช่วงเวลาเพียงชั่วครู่เท่านั้น
เพราะมันไม่เคยเป็นของฉันเลย
และฉันเห็นภาพเราสองคนนอนบิดเกลียวกันอยู่บนผ้าปูที่นอน
ดื่มด่ำเดือนสิงหาคมราวกับว่ามันคือไวน์ขวดหนึ่ง
เพราะว่าคุณไม่เคยเป็นของฉันเลย
'Cause you were never mine
Never mine
But do you remember?
Remember when I pulled up and said "Get in the car"
And then canceled my plans just in case you'd call?
Back when I was livin' for the hope of it all, for the hope of it all
"Meet me behind the mall"
เพราะคุณไม่เคยเป็นของฉันเลย
ไม่เคยเป็นของฉันเลย
แต่คุณจำได้ไหม
จำตอนที่ฉันขับรถไปหาแล้วพูดว่า “ขึ้นรถมาสิ” ได้ไหม
แล้วฉันก็ยกเลิกแผนที่วางไว้ทั้งหมด เพียงแค่เพื่อเผื่อว่าคุณจะโทรมา
ย้อนกลับไปในตอนที่ฉันใช้ชีวิตไปวัน ๆ กับความหวังทั้งหลายนี้ เพื่อความหวังในเรื่องทั้งหมดนี้
“มาเจอกันหลังห้างนะ”
(Remember when I pulled up and said "Get in the car")
(And then canceled my plans just in case you'd call?)
(Back when I was livin' for the hope of it all, for the hope of it all)
("Meet me behind the mall")
(จำได้ไหมตอนที่ฉันขับรถไปหาคุณแล้วพูดว่า “ขึ้นรถมาสิ”)
(จากนั้นฉันก็ยกเลิกแผนที่วางไว้ทั้งหมด เพียงแค่เผื่อว่าคุณจะโทรมาหา)
(ย้อนกลับไปตอนที่ฉันอยู่ไปวัน ๆ กับความหวังทั้งหมดนี้ เพื่อความหวังทั้งหลายนี้)
(“มาเจอผมที่หลังห้างนะ)
Remember when I pulled up and said "Get in the car"
And then canceled my plans just in case you'd call?
Back when I was livin' for the hope of it all (For the hope of it all)
For the hope of it all, for the hope of it all
(For the hope of it all, for the hope of it all)
จำตอนที่ฉันขับรถไปหาคุณแล้วพูดว่า “ขึ้นรถมาสิ” ได้ไหม
แล้วฉันก็ยกเลิกแผนที่วางไว้ทั้งหมด เพียงแค่เพื่อเผื่อว่าคุณจะโทรมา
ย้อนกลับไปในตอนที่ฉันใช้ชีวิตไปวัน ๆ กับความหวังทั้งหลายนี้ (เพื่อความหวังในเรื่องทั้งหมดนี้)
(เพื่อความหวังให้ทุกอย่างมันชัดเจนขึ้น เพื่อความหวังให้ทุกอย่างมันดีขึ้น)
(เพื่อความหวังในเรื่องของเราทั้งหมดนี้)
Comments