top of page

แปลเพลง: exile (feat. Bon Iver) - Taylor Swift




I can see you standing, honey

With his arms around your body

Laughin', but the joke's not funny at all

And it took you five whole minutes

To pack us up and leave me with it

Holdin' all this love out here in the hall


ผมเห็นคุณยืนอยู่ตรงนั้น ที่รัก

และอ้อมแขนของเขาอยู่รอบตัวคุณ

คุณกำลังหัวเราะไปกับมุกตลกของเขา แต่ว่ามันไม่เห็นจะตลกเลยสักนิดเดียว

และในตอนนั้น คุณใช้เวลาเพียงแค่ 5 นาทีเต็ม ๆ

เพื่อเก็บข้าวของและจบความสัมพันธ์ของเรา และทิ้งให้ผมอยู่กับความรู้สึกนั้น

จมปรักอยู่กับความรักนี้ ที่นี่ ในห้องโถงนี้


I think I've seen this film before

And I didn't like the ending

You're not my homeland anymore

So what am I defending now?

You were my town, now I'm in exile, seein' you out

I think I've seen this film before


ผมคิดว่าผมเคยดูหนังม้วนนี้มาก่อนนะ

และผมไม่ชอบตอนจบของมันเลย

คุณไม่ใช่บ้านของผมอีกต่อไปแล้ว

แล้วนี่ผมกำลังปกป้องอะไรอยู่

คุณเคยเป็นโลกทั้งใบของผม

แต่ตอนนี้ ผมอยู่ในจุดที่ไม่สามารถเข้าไปหาคุณได้อีกแล้ว

ทำได้เพียงแค่ยืนมองดูคุณเดินจากไป

ผมคิดว่าผมเคยดูหนังเรื่องนี้มาก่อนนะ


I can see you starin', honey

Like he's just your understudy

Like you'd get your knuckles bloody for me

Second, third, and hundredth chances

Balancin' on breaking branches

Those eyes add insult to injury


ฉันเห็นคุณจ้องมองมานะ ที่รัก

คุณทำเหมือนกับว่าเขาเป็นเพียงตัวสำรองของคุณ

และดูเหมือนว่าคุณพร้อมจะยอมต่อสู้เพื่อฉัน

แม้ว่าคุณจะต้องเจ็บตัวก็ตาม

ฉันให้โอกาสคุณครั้งที่สอง สาม และอีกนับไม่ถ้วน

แต่เหมือนว่าเรากำลังทรงตัวอยู่บนกิ่งไม้ที่กำลังจะหักลง

สายตาคู่นั้นมันทำให้สถานการณ์มันแย่ลงนะ


I think I've seen this film before

And I didn't like the ending

I'm not your problem anymore

So who am I offending now?

You were my crown, now I'm in exile, seein' you out

I think I've seen this film before

So I'm leaving out the side door


ฉันว่าฉันเคยดูหนังเรื่องนี้มาก่อนนะ

และฉันก็ไม่ชอบตอนจบของมันเลย

ฉันไม่ใช่ปัญหาของคุณอีกต่อไปแล้ว

แล้วตอนนี้ฉันกำลังไปทำร้ายความรู้สึกของใครงั้นหรือ

คุณเคยเป็นดั่งมงกุฎของฉันนะ

แต่ตอนนี้ ฉันอยู่ในจุดที่ไม่สามารถเข้าไปหาคุณได้อีกแล้ว

ฉันว่าฉันเคยดูหนังเรื่องนี้มาแล้ว

ดังนั้น ฉันขอเลือกที่จะเดินออกมาดีกว่า


So step right out, there is no amount

Of crying I can do for you

All this time

We always walked a very thin line

You didn't even hear me out (You didn't even hear me out)

You never gave a warning sign (I gave so many signs)


งั้นคุณก็เดินออกไปเลย ผมไม่เหลือน้ำตาให้หลั่งเพื่อคุณอีกต่อไปแล้ว

ตลอดเวลาที่ผ่านมา เราสองต่างเดินบนเส้นด้าย

คุณไม่เคยฟังผมบ้างเลย (คุณไม่เคยแม้แต่จะฟังฉันเลย)

คุณไม่เคยส่งสัญญาณให้ผมรับรู้เลย (ฉันส่งสัญญาณไปแล้วตั้งมากมาย)


All this time

I never learned to read your mind (Never learned to read my mind)

I couldn't turn things around (You never turned things around)

'Cause you never gave a warning sign (I gave so many signs)

So many signs, so many signs

You didn't even see the signs


ตลอดเวลาที่ผ่านมานี้

ผมไม่เคยพยายามที่จะเข้าใจคุณเลย (คุณไม่เคยพยายามจะเข้าใจฉันบ้างเลย)

ผมไม่สามารถทำให้เรื่องของเรามันดีขึ้นได้เลย (คุณไม่เคยทำให้อะไรมันดีขึ้นได้เลย)

เพราะคุณไม่เคยส่งสัญญาณให้ผมรับรู้บ้างเลย (ฉันส่งสัญญาณให้คุณไปแล้วตั้งมากมาย)

สัญญาณมากมาย แต่คุณไม่เคยรับรู้เลย


I think I've seen this film before

And I didn't like the ending

You're not my homeland anymore

So what am I defending now?

You were my town, now I'm in exile, seein' you out

I think I've seen this film before

So I'm leavin' out the side door


ฉันคิดว่าฉันเคยดูหนังเรื่องนี้มาแล้ว

และฉันไม่ชอบตอนจบของมันเลย

คุณไม่ใช่บ้านของฉันอีกต่อไปแล้ว

แล้วนี่ฉันกำลังปกป้องอะไรอยู่

คุณเคยเป็นโลกทั้งใบของฉัน

แต่ตอนนี้ ฉันอยู่ในจุดที่ไม่สามารถเข้าไปหาคุณได้อีกแล้ว

ทำได้เพียงแค่ยืนมองดูคุณเดินจากไป

ฉันคิดว่าฉันเคยดูหนังเรื่องนี้มาก่อนนะ

ดังนั้น ฉันขอเลือกที่จะเดินออกมาดีกว่า…



5,217 views1 comment

1 Comment


r e f o r g o t . ,
r e f o r g o t . ,
Jul 30, 2020

I like this ! <3

Like
bottom of page